|
Catalogue |
|
|
SONIAKO
ANDAMIOLY |
ANDRIANAVOMANJATO MIORA LALA
| |
AUTO EDITION
|
Imprimé en
MARS 2008
|
RESUME
SONIAKO. Empreintes ou signature ? D’entrée le poète salue tous les membres de sa famille. Quelle meilleure présentation pour ce premier recueil sans prétention mais combien sensible. Et, tout de suite après cet éloge le poète s’intéresse à la situation de ceux qui ont du s’éloigner de cette famille à travers un poème inspiré de la Bible : Diaspora. Dans un des poèmes de Traduit de la nuit Rabearivelo confiait que la poésie est sa religion. Andamioly dans ce petit recueil fait de la poésie une passerelle entre la foi et l’amour. L’amour tient une grande place dans cette œuvre. Défier l’être rêvé et déjà aimé, mais pour ne pas choquer les convictions profondes du poète, disons à l’égal d’un dieu païen. Toutefois, par-delà les champs bruissants d’espoir et de passion se dessinent un monde d’interrogations et de craintes. Le poète reconnaît ses limites car en fin de compte tout ici-bas est vanité. Enfin, on ne peut pas rester insensible au talent du graphiste qui a su donner à chaque poème son interprétation picturale. Les dessins sont en quelque sorte des extensions des poèmes. L’alchimie opère fusionnant les textes et les graphismes en une œuvre unique, indissociable. Les quelques traductions incluses aident parfois à l’approfondissement des poèmes.
F-X Mahah
TECHNIQUE UTILISEE
Nombre de pages : 28
Nombre d'exemplaires : 100 Papier : Papier bouffant coral book 90gr
Format : 14.85X14.85 Feuillet : Impression numérique couleur recto verso Couverture : Impressio numérique couleur sur 160g satiné blanc
Pelliculage : sans
hafatra@andamioly.org |
|
|